當(dāng)前日期:2013-12-16  星期一

城市電網(wǎng)規(guī)劃翻譯

城市是電力系統(tǒng)的主要負(fù)荷中心,城市電網(wǎng)運作是否良好取決于城市電網(wǎng)的規(guī)劃與建設(shè)是否科學(xué),是否經(jīng)濟(jì)合理,對于固定資產(chǎn)額巨大的供電企業(yè)而言,城網(wǎng)規(guī)劃工作在供電企業(yè)的生存與發(fā)展中始終起著決定性的作用。

以前,供電企業(yè)既是政府的電力管理部門,又是電力供應(yīng)商。供電企業(yè)城網(wǎng)規(guī)劃的目標(biāo)主要是提高城市電網(wǎng)的供電能力、供電質(zhì)量與供電可靠性來滿足社會對電力的需求,各級政府在政策、投資與管理上予以必要的支持,主要考慮的是社會效益。而目前,城網(wǎng)規(guī)劃時還要考慮企業(yè)資產(chǎn)的保值。

量入為出,保持企業(yè)可持續(xù)發(fā)展是現(xiàn)代企業(yè)財務(wù)管理的一個基本要點。作為一個供電企業(yè)要從自己的產(chǎn)品——電,尤其是電價入手做好自己的財務(wù)分析工作。在同樣供電能力、不同電價條件下,必有不同的供電產(chǎn)值與效益。不僅要圍繞電價進(jìn)行自己的財務(wù)分析,而且還要對電價的變化進(jìn)行預(yù)測,進(jìn)而精打細(xì)算自己的收入與支出,為電網(wǎng)建設(shè)定下目標(biāo),為設(shè)備的選型定下標(biāo)準(zhǔn),為城網(wǎng)的規(guī)劃工作定下基調(diào)。在一個供電企業(yè)正常經(jīng)營的條件下,由目前的電價水平引起的企業(yè)收益狀況將是影響城網(wǎng)規(guī)劃工作總體思路的一個重要方面;同時電價的變化趨勢也會對城網(wǎng)規(guī)劃思路產(chǎn)生影響。

我們的城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯譯員多畢業(yè)于國內(nèi)外著名高校,并在各自的城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯領(lǐng)域有過一定翻譯經(jīng)驗。 公司城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯人員都經(jīng)過嚴(yán)格測試,大多有國外留學(xué)、工作經(jīng)歷。具有良好的城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯能力)。新華工程翻譯網(wǎng)城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯項目組成員對城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯的文化背景、語言習(xí)慣、專業(yè)術(shù)語等有深入的把握。我司鼎力提供每位城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯客戶質(zhì)量最高、速度最快的城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯及本地化服務(wù)。 我公司憑借嚴(yán)格的質(zhì)量控制體系、規(guī)范化的運作流程和獨特的審核標(biāo)準(zhǔn)已為各組織機(jī)構(gòu)及來自全球的公司提供了高水準(zhǔn)的城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯,較多的公司還簽定了長期合作協(xié)議。

城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯的質(zhì)量和速度

質(zhì)量是企業(yè)生存和發(fā)展的根本,為確保城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯的準(zhǔn)確性,項目的全過程如下:

一、龐大城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯團(tuán)隊保證各類城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯稿件均由專業(yè)人士擔(dān)任。

二、規(guī)范化的城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯流程 。從獲得資料的開始到交稿全過程進(jìn)行質(zhì)量的全面控制,并同時做到高效率,快速度的原則。

三、及時組建若干翻譯小組,分析各項要求,統(tǒng)一專業(yè)詞匯,確定語言風(fēng)格,譯文格式要求。

四、城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯均有嚴(yán)格的語言和專業(yè)技術(shù)雙重校對。從初稿的完成到統(tǒng)稿,從校對到最終審核定稿,甚至詞匯間的細(xì)微差別也力求精確。

五、不間斷的進(jìn)行招聘,充足的人力資源不斷匯集城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯界的精英和高手。不斷對內(nèi)部及外聘城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯人員進(jìn)行系統(tǒng)的再培訓(xùn)工程。

六、曾 6 小時翻譯 4.5 萬字的速度客戶所需。

七、有效溝通。

城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯大項目組協(xié)調(diào)各方面工作:

高級項目經(jīng)理

項目經(jīng)理(Project Manager)

翻譯(Translation)

編輯 (Editing)

校對(Profreading)

質(zhì)量控制(Quality Assurance)

測試工程師(Test Engineering)

DTP & QC

城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯技術(shù)配備

一、制作部配備有先進(jìn)的計算機(jī)處理設(shè)備,多臺掃描儀、打印機(jī)、光盤刻錄機(jī)、寬帶網(wǎng)絡(luò)接入、公司擁有獨立的服務(wù)器,各項領(lǐng)先技術(shù)確保所有文件系統(tǒng)化處理和全球同步傳輸。

二、全球多語系統(tǒng)保證提供城市電網(wǎng)規(guī)劃工程電子文檔翻譯件。Windows 系列各種操作平臺,Office 系列軟件的熟練運用。Photoshop、Freehand、Framemaker、Pagemaker、Acrobat、

CorelDarw 等軟件制圖排版及設(shè)計,充分滿足客戶對稿件各種格式的要求。

三、不斷探索最新的技術(shù)成果并運用到城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯中,從而提高城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯質(zhì)量和效率。

四、翻譯軟件 TRADOS(Team Version)充分發(fā)揮城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯項目的管理和分析能力。

新華工程翻譯網(wǎng)專業(yè)城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯組:

隨著中國加入世貿(mào),中外經(jīng)濟(jì)文化交流的越來越多,尤其是中外的城市電網(wǎng)規(guī)劃工程合作不斷加強,在中外互譯工作中,中外城市電網(wǎng)規(guī)劃工程方面的翻譯也不斷增多,這就要求 翻譯人員不僅對外語要相當(dāng)?shù)木ǎ乙獙ο嚓P(guān)城市電網(wǎng)規(guī)劃工程領(lǐng)域要有一定的了解。新華工程翻譯網(wǎng)擁有大量的翻譯人才資源,已經(jīng)為國內(nèi)很多家企業(yè)完成了相關(guān)專業(yè)的翻譯。

城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯組在中外兩地挑選最好的城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯員工,專注于中外文學(xué)作品和商業(yè)技術(shù)資料的翻譯工作,城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯組的成員包括中外各國語言專家,IT、醫(yī)藥、食品、機(jī)械、石化、通訊等行業(yè)專家,高級譯審,一般譯員等。即使是國內(nèi)的一般譯員也要求擁有語言或?qū)I(yè)方面的學(xué)位,并在國家生活工作兩年以上。

由于城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯組有更多的機(jī)會從事中外兩國文學(xué)著作的互譯,所以在筆譯方面有更完善的質(zhì)量保障措施,以確保翻譯結(jié)果達(dá)到出版標(biāo)準(zhǔn)。

新華工程翻譯網(wǎng)專業(yè)城市電網(wǎng)規(guī)劃工程翻譯組竭誠為您提供及時、準(zhǔn)確、規(guī)范的服務(wù),讓溝通更順暢!

?

友情鏈接:


CopyRight chinatranslation.cn All Rights Reserved

©新華工程技術(shù)翻譯網(wǎng)版權(quán)所有