新華翻譯社總機(jī):4008281111   客服部地址:南大街6號(hào)國務(wù)院機(jī)關(guān)第二招待賓館(國二招)3號(hào)樓B5319室
 
機(jī)構(gòu)概況
國家標(biāo)準(zhǔn)
翻譯流程
翻譯價(jià)格
人才信息
聯(lián)系我們
 
首頁>>>新華翻譯社>>>東營翻譯公司

    中國十多年前的翻譯服務(wù)都是由國家政府、機(jī)關(guān)、單位、企業(yè)內(nèi)部自行解決的。社會(huì)化的翻譯服務(wù)與機(jī)關(guān)企業(yè)內(nèi)部的翻譯服務(wù)相比,服務(wù)質(zhì)量更好、效率更高、人力成本更低,F(xiàn)代化國際機(jī)構(gòu)、企業(yè)大多都將翻譯服務(wù)業(yè)務(wù)“承包”給專業(yè)的翻譯公司,就是基于競爭壓力和充分利用比較優(yōu)勢做出的理想選擇。通過翻譯業(yè)務(wù)的“外包”可以用較低的費(fèi)用獲得優(yōu)質(zhì)和高效的翻譯公司的服務(wù),翻譯公司專業(yè)服務(wù)外包作為一種新的現(xiàn)代服務(wù)業(yè)模式,發(fā)展勢頭十分迅猛,交易的規(guī)模不斷擴(kuò)大,業(yè)務(wù)范圍不斷拓寬,參與的群體不斷增多。翻譯服務(wù)“外包”的快速發(fā)展為翻譯服務(wù)企業(yè)的現(xiàn)代化發(fā)展提供了機(jī)遇,同時(shí)也對(duì)翻譯公司現(xiàn)代化發(fā)展提出挑戰(zhàn),提出了更高的要求,推動(dòng)翻譯公司向高素質(zhì)、專業(yè)化、職業(yè)化、規(guī);姆较虬l(fā)展。
    新華翻譯社呼吁:面對(duì)國際社會(huì)和國內(nèi)對(duì)翻譯服務(wù)的潛在的、巨大的市場需求,翻譯服務(wù)資源存在地區(qū)分布不均勻、單個(gè)翻譯公司實(shí)力不強(qiáng)大、外語翻譯人員結(jié)構(gòu)不合理等問題。如何進(jìn)行有效的資源整合是翻譯公司所面臨的重要課題。翻譯服務(wù)公司要通過產(chǎn)業(yè)聯(lián)盟、現(xiàn)代信息技術(shù)應(yīng)用等措施加強(qiáng)翻譯服務(wù)資源整合開發(fā)、合理配置、有效利用,實(shí)現(xiàn)資源共享、優(yōu)勢互補(bǔ),有效地滿足市場需求,推動(dòng)翻譯產(chǎn)業(yè)良性發(fā)展,實(shí)現(xiàn)聯(lián)盟翻譯公司合作共贏。
東營翻譯公司專業(yè)為高端客戶提供英語、日語、德語、法語、韓語、俄語、西班牙語、意大利語、葡萄牙語、阿拉伯語等權(quán)威翻譯服務(wù)。
 
 
 
東營翻譯公司專業(yè)項(xiàng)目團(tuán)隊(duì)真誠服務(wù)東營市、東營區(qū)、河口區(qū)、墾利縣、利津縣、廣饒縣
東營翻譯公司關(guān)鍵字:Another factor is the relative price structure, it may be artificial, reflecting only the subjective preferences of the government政府許可的定點(diǎn)正規(guī)翻譯公司 or officials do not reflect the elements of the actual scarcity of resources to provide the signal distortions in the allocation of resources is not conducive to the use of elements and resources and savings. The former Soviet Union and China are currently resources exist to varying degrees, elements of price distortions that resources, elements of the situation of low prices. Under these conditions, you must first adjust the factor structure of relative prices to become more rationalized, truly reflect the scarcity of resource elements; otherwise, is not conducive to rational allocation of resources. Second, the simple labor-intensive allocation of resources is the only way for ChinaChina's reform and opening up a new period of great change in the international industrial structure, process, simple labor-intensive model to adapt to China's labor and material resources, labor force characteristics and market mechanisms to allocate resources, labor resources, the actual requirements, to give full play to China's relatively rational allocation of resources in the international economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 comparative advantage. First, the resource situation, China has not yet out of the large mobilization phase. On the one hand China is a country有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司哪個(gè)好 with a population 1.2 billion, 6-7 billion labor supply, labor surplus is significant. According to expert estimates, in the next few years, China will cut 20-30% administrative staff, the public sector up to 20-30% of surplus labor, surplus agricultural labor force up to 40% or more, plus the natural growth of population increase of about 10 million per year improve the efficiency of labor and because of the production process from now to optimize the labor force, up to the end of the century 213 million in need of employment of workers. Since reform and opening, China has indeed created an environment of rapid economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 growth, the "Plan" and the "Plan" period, the national average economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 growth of about 10%, of which the Pearl River Delta economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 growth higher than 20%. In this case, the simple labor-intensive mode to absorb surplus labor is not only inevitable but also beneficial. In the course of future economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 growth, the country有資質(zhì)的正規(guī)翻譯公司哪個(gè)好 more than 200 million even if only part of the surplus labor force in the move to work effectively, the entire gross national product and net income growth will be huge. On the other hand, China's state-owned assets and there are about 7,000 product billion worth of assets in the idle state, the product backlog of nearly 3 trillion. Elements of such a huge amount of material and labor surplus that China has not yet out of the elements of a large mobilization phase, we must make full use of idle factors of great potential. Second, the labor resources of its own characteristics but also asked the government政府許可的定點(diǎn)正規(guī)翻譯公司 to be fully developed and utilized. Generally speaking, those undeveloped natural resources, do not invest to activate it, it does not increase wealth, it will not disappear, do not need to pay the storage costs. Material resources have been developed product that is effective, if not continue to use, not only can not play its growth function, but also pay considerable maintenance costs. Human resources are an increasingly important source of growth, the failure to make full use of it to be as productive, it also swallowed a lot of spending power as material wealth. If a worker unemployed for many years, do not understand the changed modern knowledge and skills, it is just like an idiot; If the full and rational use of labor resources, workers through vocational training, practice, free education, not only can create more wealth, and can accelerate the increase in production capacity, and promote future economic專業(yè)翻譯公司服務(wù)最好的 development.
東營翻譯公司網(wǎng)站更新:
東營翻譯公司版權(quán)所有